Psalm 119:58

SVIk heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
WLCחִלִּ֣יתִי פָנֶ֣יךָ בְכָל־לֵ֑ב חָ֝נֵּ֗נִי כְּאִמְרָתֶֽךָ׃
Trans.

ḥillîṯî fāneyḵā ḇəḵāl-lēḇ ḥānnēnî kə’imərāṯeḵā:


ACנח  חליתי פניך בכל-לב    חנני כאמרתך
ASVI entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
BEI have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
DarbyI have sought thy favour with [my] whole heart: be gracious unto me according to thy ùword.
ELB05Von ganzem Herzen habe ich dich angefleht; sei mir gnädig nach deiner Zusage!
LSGJe t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
SchIch flehe von ganzem Herzen um deine Gunst: Sei mir gnädig, wie du verheißen hast!
WebI entreated thy favor with my whole heart: be merciful to me according to thy word.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel